1 Chronicles 9:2

HOT(i) 2 והיושׁבים הראשׁנים אשׁר באחזתם בעריהם ישׂראל הכהנים הלוים והנתינים׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H3427 והיושׁבים inhabitants H7223 הראשׁנים Now the first H834 אשׁר that H272 באחזתם in their possessions H5892 בעריהם in their cities H3478 ישׂראל the Israelites, H3548 הכהנים the priests, H3881 הלוים Levites, H5411 והנתינים׃ and the Nethinims.
Vulgate(i) 2 qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis Israhel et sacerdotes Levitae et Nathinnei
Clementine_Vulgate(i) 2 Qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis: Israël, et sacerdotes, et Levitæ, et Nathinæi.
Wycliffe(i) 2 Sotheli thei that dwelliden first in her citees, and in the possessiouns of Israel, and the preestis, and the dekenes, and Natyneys, dwelliden in Jerusalem.
Coverdale(i) 2 euen they yt afore dwelt in their possessions and cities, namely Israel, ye prestes, Leuites and Nethinim.
MSTC(i) 2 And the old inhabiters that dwelt in their own possessions and cities were Israel, the priests, Levites and Nethinims.
Matthew(i) 2 And the olde enhabiters that dwelt in theyr owne possessyons & cyties were Israel, the prestes, Leuites & Mathinetites.
Great(i) 2 Euen the olde enhabiters, that dwelt in their awne possessions & cyties, the Israelites, the preastes, Leuites & Nethenei.
Geneva(i) 2 And the chiefe inhabitants that dwelt in their owne possessions, and in their owne cities, euen Israel the Priestes, the Leuites, and the Nethinims.
Bishops(i) 2 Euen the olde inhabiters that dwelt in their owne possessions and cities, the Israelites, the priestes, Leuites, and Nathenei
DouayRheims(i) 2 Now the first that dwelt in their possessions, and in their cities, were the Israelites, and the priests, and the Levites, and the Nathineans.
KJV(i) 2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
KJV_Cambridge(i) 2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
Thomson(i) 2 and who had formerly dwelt in their possessions in the cities of Israel, including the priests, the Levites and the persons given them,
Webster(i) 2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
Brenton(i) 2 And they that dwelt before in their possessions in the cities of Israel, the priests, the Levites, and the appointed ones.
Brenton_Greek(i) 2 καὶ οἱ κατοικοῦντες πρότερον ἐν ταῖς κατασχέσεσιν αὐτῶν ἐν ταῖς πόλεσιν Ἰσραὴλ, οἱ ἱερεῖς, οἱ Λευῖται, καὶ οἱ δεδομένοι.
Leeser(i) 2 And the first inhabitants that dwelt again in their possessions in their cities, were the Israelites, the priests, the Levites, and the temple-servants.
YLT(i) 2 And the first inhabitants, who are in their possession, in their cities, of Israel, are the priests, the Levites, and the Nethinim.
JuliaSmith(i) 2 And the first inhabitants which were in their possession in their cities, Israel the priests, the Levites, and the Nethinims.
Darby(i) 2 And the inhabitants that were first in their possessions in their cities were the Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.
ERV(i) 2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
ASV(i) 2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.
Rotherham(i) 2 Now, the first inhabitants, who were in their possessions, in their cities, were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
CLV(i) 2 And the first inhabitants, who [are] in their possession, in their cities, of Israel, [are] the priests, the Levites, and the Nethinim.
BBE(i) 2 Now the first to take up their heritage in their towns were: Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
MKJV(i) 2 And the first people in their possessions in their cities were the Israelites, the priests, Levites, and the temple slaves.
LITV(i) 2 And the first dwellers who lived in their possessions in their cities were the Israelites, the priests, Levites, and the temple slaves.
ECB(i) 2
GENEALOGY OF THE YISRA ELIY
And the first settlers in their possessions in their cities are the Yisra Eliy, the priests, the Leviym and the Nethinim.
ACV(i) 2 Now the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.
WEB(i) 2 Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.
NHEB(i) 2 Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
AKJV(i) 2 Now the first inhabitants that dwelled in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
KJ2000(i) 2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinim.
UKJV(i) 2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
TKJU(i) 2 Now the first inhabitants that dwelled in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
EJ2000(i) 2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were thus of Israel, as of the priests, Levites, and the Nethinims.
CAB(i) 2 And those that dwelt before in their possessions in the cities of Israel, the priests, the Levites, and the appointed ones.
LXX2012(i) 2 And they that lived before in their possessions in the cities of Israel, the priests, the Levites, and the appointed ones.
NSB(i) 2 Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.
ISV(i) 2 The first to settle on their own property in their own towns of Israel were priests, descendants of Levi, and the Temple Servants.
LEB(i) 2 Now the first inhabitants who were settled on their property in their cities in Israel were the priests, the Levites, and the temple servants.
BSB(i) 2 Now the first to resettle their own property in their cities were Israelites, priests, Levites, and temple servants.
MSB(i) 2 Now the first to resettle their own property in their cities were Israelites, priests, Levites, and temple servants.
MLV(i) 2 Now the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were Israelites, the priests, the Levites and the Nethinim.
VIN(i) 2 Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.
Luther1545(i) 2 die zuvor wohneten auf ihren Gütern und Städten, nämlich Israel, Priester, Leviten und Nethinim.
Luther1912(i) 2 Und die zuerst wohnten auf ihren Gütern und Städten, waren Israel, Priester, Leviten und Tempelknechte.
ELB1871(i) 2 Und die ersten Bewohner, welche in ihrem Besitztum, in ihren Städten, wohnten, waren: Israel, die Priester, die Leviten und die Nethinim.
ELB1905(i) 2 Und die ersten Bewohner, welche in ihrem Besitztum, in ihren Städten, wohnten, waren: Israel, die Priester, die Leviten und die Nethinim. dh. eigentl. Gegebene [vergl. [4.Mose 3,9]]; untergeordnete Diener des Heiligtums
DSV(i) 2 De eerste inwoners nu, die in hun bezitting, in hun steden kwamen, waren de Israëlieten, de priesters, de Levieten, en de Nethinim.
Giguet(i) 2 Et ceux qui les premiers revinrent en leurs possessions et dans les villes d’Israël, prêtres, lévites et autres à qui cela fut permis.
DarbyFR(i) 2 Et les premiers habitants qui étaient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient Israël, les sacrificateurs, les lévites, et les Nethiniens.
Martin(i) 2 Mais ce sont ici les premiers qui habitèrent dans leurs possessions, et dans leurs villes, tant d'Israël, que des Sacrificateurs, des Lévites, et des Néthiniens.
Segond(i) 2 Les premiers habitants qui demeuraient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites, et les Néthiniens.
SE(i) 2 Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, levitas, y netineos.
ReinaValera(i) 2 Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, Levitas, y Nethineos.
JBS(i) 2 Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, levitas, y netineos.
Albanian(i) 2 Tani banorët e parë që u vendosën rishtas në pronat e tyre, në qytetet e tyre, ishin Izraelitët, priftërinj, Levitë dhe Nethinej.
RST(i) 2 Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.
Arabic(i) 2 والسكان الاولون في ملكهم ومدنهم هم اسرائيل الكهنة واللاويون والنثينيم.
Bulgarian(i) 2 А първите жители, които се настаниха в притежанията си, в градовете си, бяха: Израил, свещениците, левитите и нетинимите.
Croatian(i) 2 Prvi su stanovnici na svojem posjedu i u svojim gradovima bili Izraelci, svećenici, leviti i netinci.
BKR(i) 2 Ti pak, kteříž bydlili prvé v vládařství svém v městech svých, totiž Izraelští, kněží, Levítové a Netinejští,
Danish(i) 2 Og de første Indbyggere, som boede i deres Ejendom, i deres Stæder, vare: Israel, Præsterne, Leviterne og Templets Livegne.
CUV(i) 2 先 從 巴 比 倫 回 來 , 住 在 自 己 地 業 城 邑 中 的 有 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 、 尼 提 寧 的 首 領 。
CUVS(i) 2 先 从 巴 比 伦 回 来 , 住 在 自 己 地 业 城 邑 中 的 冇 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 、 尼 提 宁 的 首 领 。
Esperanto(i) 2 La unuaj logxantoj, kiuj logxis en siaj posedajxoj, en siaj urboj, estis Izraelidoj, pastroj, Levidoj, kaj Netinoj.
Finnish(i) 2 Mutta ne ensimäiset asujamet, jotka tulivat perintöönsä ja kaupunkeihinsa, olivat Israel, papit, Leviläiset ja Netinimit.
FinnishPR(i) 2 Entiset asukkaat, jotka elivät perintömaillaan, kaupungeissaan, olivat israelilaisia, pappeja, leeviläisiä ja temppelipalvelijoita.
Haitian(i) 2 Premye moun nan pèp Izrayèl la ki te tounen vin rete sou tè yo ak nan lavil yo se te prèt yo, moun Levi yo ak moun k'ap travay nan Tanp lan.
Hungarian(i) 2 A legelsõ lakosok az õ jószágaikon s városaikban, ezek: Izráeliták, papok, Léviták és Nétineusok.
Indonesian(i) 2 Dari antara mereka yang pertama-tama kembali ke tanah milik mereka di kota-kota adalah orang awam, imam-imam, orang Lewi dan pekerja-pekerja Rumah TUHAN.
Italian(i) 2 e che i primieri abitatori, ch’erano altre volte dimorati nelle lor possessioni, furono ritornati nelle lor città: Israeliti, sacerdoti, Leviti, e Netinei;
ItalianRiveduta(i) 2 Or i primi abitanti che si stabilirono nei loro possessi e nelle loro città, erano Israeliti, sacerdoti, Leviti e Nethinei.
Korean(i) 2 먼저 그 본성으로 돌아와서 그 기업에 거한 자는 이스라엘 제사장들과 레위 사람과 느디님 사람들이라
Lithuanian(i) 2 Pirmieji, apsigyvenę Izraelio miestuose, buvo izraelitai, kunigai, levitai ir šventyklos tarnai.
PBG(i) 2 Lecz którzy pierwsi mieszkali w osiadłościach swych i w miastach swoich, Izraelczycy, kapłani, Lewitowie, i Netynejczycy.
Portuguese(i) 2 Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os natineus.
Norwegian(i) 2 De tidligere innbyggere, som bodde på sin eiendom, i sine byer, var vanlige israelitter, prester, levitter og tempeltjenere.
Romanian(i) 2 Cei dintîi locuitori cari au locuit în moşiile lor, în cetăţile lor, erau Israeliţii, preoţii, Leviţii şi Netiniţii.
Ukrainian(i) 2 А перші мешканці, що сиділи в своїй посілості, по своїх містах, були: Ізраїль, священики, Левити та слуги храму.